TY - JOUR ID - 85296 TI - جنسیت در واژگان ترجمة فارسیِ صفارزاده از قرآن کریم JO - مطالعات جنسیت و خانواده JA - JGFS LA - fa SN - 2538-1938 AU - رحیمی خویگانی, محمد AU - کرمی, عسکرعلی AU - باقری دهبارز, حمید AD - استادیار دانشگاه اصفهان AD - استاد‌یار دانشگاه آزاد اسلامی واحد میناب Y1 - 2018 PY - 2018 VL - 6 IS - 1 SP - 31 EP - 53 KW - قرآن کریم KW - ترجمة فارسی KW - طاهره صفارزاده KW - جنسیت KW - تحلیل گفتمان KW - نورمن فرکلاف DO - N2 - بررسی و تحلیل تأثیر جنسیت مترجم در گفتمانِ متن مقصد، یکی از مهم‌ترین زمینه‌های مطالعات ترجمه و نقطة پیوند آن با گفتمان‌پژوهی است که کمتر مورد توجه کسانی است که در دایرة ترجمه از عربی به فارسی یا برعکس کار می‌کنند. به خاطر این امر، پژوهش حاضر قصد دارد با رویکرد تحلیل گفتمان نورمن فرکلاف و با کاربست نظریة «ارزش‌های سه‌گانه» او، به نوعی تحلیل از چگونگی بازنمایی گفتمانِ جنسیت در واژگانِ ترجمة طاهره صفارزاده از قرآن کریم برسد. یافته‌های این پژوهش بیان‌کنندة این امر است که جنسیت مترجم در انتخاب‌های ترجمه‌ای او ـ در سطح واژگان ـ تأثیر داشته است، این انتخاب‌ها در سه گروه معادل‌یابی، افزایش و توضیحات داخل کمانک، هم واجد ارزش تجربی، هم دارای ارزش رابطه‌ای و هم تا حد فراوانی ارزش بیانی است. UR - https://www.jgfs.ir/article_85296.html L1 - https://www.jgfs.ir/article_85296_79aff90994ce1ae3df485def2e233ca4.pdf ER -